czwartek, 13 maja 2010

kino późną porą


"Jasna gwiazdo, o, gdybym mógł tak nieprzerwanie
Jak ty — nie, nie promienieć samotnie, wysoko..."


Przełożył: Stanisław Barańczak
Posted by Picasa

2 komentarze:

  1. ...Na sen nie tracić odtąd ani chwili więcej
    I wciąż, wciąż słyszeć równy rytm serca w tej piersi,
    I żyć tak wiecznie - albo zapaść w ciemność śmierci."

    OdpowiedzUsuń
  2. Jest obłędnie melodyjny, że tłumaczenie Barańczaka jest genialne. W filmie było tłumaczenie (chyba) Żuławskiego, jak dla mnie kulawe.
    W ostatnim wersie jest "wieczność śmierci", kolejny piękny zabieg:)

    ...I żyć tak wiecznie — albo zapaść w wieczność śmierci.

    OdpowiedzUsuń